關於 台灣通 〜 大家一起創造的台日交流平台

This post is also available in: ja日本語 (日語)


ethnolab台灣通 是大家一起創造的 台日交流平台 。請務必用自己的語言及照片來訴說 台灣的魅力 ! 是可以使用日文及繁體中文的日台交流網站。

 

是2018年6月剛出生的社區,11月開始了正式版的運用。

在這個網站上,台灣人和住在台灣的日本人,在指南書上寫了沒有登載的深層的台灣信息。「台灣通」的翻譯志願者將使這些文章翻譯成為日文,用日文將內容送到日本人大家那裏。

想對日本人展現更多台灣真正魅力的人,請務必用自己的語言及照片來訴說這份魅力!

請大家也一定要登錄,投稿文章,或者對已經推出的投稿進行評論/回覆吧!

☛ 用戶登錄

 


🔴 背景

〜 行銷台灣 ・台湾をマーケティングしよう!

在2018年11月開始的正式版中,我們設定了這樣的標籤線。

很多台灣的人對日本很感興趣,但日本人大多不太了解台灣的事情。因為近年來台灣潮流,去台灣旅游的日本人也增加了,在修學旅行來台灣的高中生也增加了。即便如此,我們覺得台灣的歷史和文化、生活、台北以外的城市和街道等,為了深入了解台灣的信息也很少。

另外,還不怎麽了解台灣人向世界發送信息、台灣魅力更多的活動。和日本人相似,雖然喜歡自己的國家,但如果從外國人那裏被問的話,有很多人會感覺「自己國家的哪裏比較好?」。

「行銷台灣・台湾をマーケティングしよう!」說,要向全世界展現更多的國家魅力。

如果你們能從各個角度介紹台灣魅力的話,我們會很高興的。各位翻譯志願者們都在等待你們的投稿!

 

🔴 網站功能

  • 可以了解更加深入的台灣最新情報。如果有喜歡的投稿,請試著按♡按鈕(不登錄也能發送♡)。
  • Q&A論壇:用日文(或是繁體中文)詢問關於台灣/日本的問題,和懂日文的台灣人直接進行交流。
  • 投稿功能:針對關心台灣的日本人,台灣人(或是日本人)可以投稿關於台灣的情報。你也試著來當「台灣領航員」吧。
  • 翻譯功能:用中文發表文章時,幾天後翻譯的日語投稿(語言相反的狀況也是一樣)。雖然自動翻譯的精確度還很低,但是現在正在構築通過「翻譯志願者」成員提高翻譯表現的結構。(【台灣通】我們正在招募翻譯志願者

 

🔴 推薦給這樣的人

  • 台灣旅游景點、各種設施、酒店旅館、飯店、商店、產品等想用日語宣傳的人
  • 關於台灣文化和生活、歷史、建築等,想用自己的語言講述其魅力的人。
  • 台灣和日本共同的點和完全不同的地方,從獨自的觀點出發,想發送考察內容的人
  • 熱愛台灣的人

 

🔴 網站系統

  • 本網站由 EthnoLab by OUTLOGIC 經營,所有功能都可以免費使用。
  • 可以自由切換日文與中文,藉此查看網站上的文章。
  • 投稿文章、於Q&A討論區發問需要註冊帳號。
  • 投稿新文章的時候,不管是用哪種語言投稿,系統都會自動生成另一種語言的文章。用中文投稿的話,系統會自動生成翻譯好的日文文章。
  • 最後按下「投稿」,只要文章被網站管理員承認,你的文章就會出現在網站上。最初活用了Microsoft Translator等自動翻譯,但是日語和中文之間的翻譯精度還沒有達到實用水平。

 

🔴 Q&A討論區的使用方法

  • 想要進行發問或是留言,都必須先註冊帳號。
  • Q&A討論區並沒有自動翻譯功能
  • 用日文(或是繁體中文)發問關於台灣・日本的問題,並與懂日文的台灣人們直接交流。正在學習中文的人,也可以試著用中文發問。

 

🔴 撰寫文章、投稿的方法

  • 註冊帳號後,可以從網站上方的選單選擇發表新文章。
  • 在文章撰寫畫面可以選擇使用繁體中文或是日文。
  • 請選擇文章所屬「分類」,可以複選數個分類。
  • 最後按下「投稿」,只要文章被網站管理員承認,你的文章就會出現在網站上。
  • 文章投稿後,也會翻譯成為「日文」版的文章(翻譯志願者組翻譯,需要1周左右的時間)。
  • 根據需要,ethnolab.tw編輯部有時會修改翻譯文,敬請諒解。
  • 如果投稿文章被認定具有過多商業廣告/還是政治內容,或以營利為目的,或非以台日讀者為主要對象,編輯部將有權不允予承認,造成不便敬請見諒。

 

撰寫文章手冊

 


合作愉快・協業のご提案もお待ちしています!

如果我們有一個工作和合作機會,

請隨時聯系我們。

 

運営者情報

OUTLOGIC Corporation(EthnoLab)

代表者:杉本幸太郎

地址:日本 埼玉県久喜市

 

ethnolab台灣通:運営メンバー

 

This post is also available in: ja日本語 (日語)